PAKUTASO/ぱくたそ フリー写真素材
ウォータースライダーではない
「やっぱ再生回数が稼げるのって、プールの滑り台の動画だよね~。GoProとか持ってさ。」
という話をするのに、カナダ人の聞き手になかなか話が通じません。
どうやら僕はプールの滑り台のことを water slider と連呼してしまっていたようなのです。
ハズカシイ。
滑り台はslideなので、水が流れる滑り台は water slide 、ウォータースライド、なのです。ウォータースライダーではなく。
ジェットコースターでもない
自分でもなぜスライドではなくスライダーと言い続けてしまったのか考えましたが、きっと絶叫マシーンのことを考えていたんでしょうね。
「だって英語でもローラーコースターって言うじゃん!ローラーコーストではなく!」
と言おうとしたら大声で jet coaster と言ってしまいました(和製英語)。
これは即座に気づいて roller coaster と訂正しましたよ。
結局和製英語に騙されてた(笑)
と、このブログ記事を書くにあたり、念のため「ウォータースライダー」で検索してみたらたくさん出てきました。
どうやら僕も和製英語で覚えていた一人のようです...。
ちなみになぜ話が通じなかったかというと、water slider とer を付けて「滑る人、モノ」と聞こえたので、プールの滑り台を滑る人、または滑り台を滑る乗り物(浮輪など)の動画の話かと思ってしまったからだそうです。
No comments:
Post a Comment