pixabay.com |
何かを勧められて、断るときの
「いいです」
「結構です」
「間に合ってます」
というフレーズ。
オススメなカジュアルな表現は
I'm good.
です。
もうお腹いっぱいです、みたいなニュアンス。
例えば飛行機内で、フライトアテンダントが
「お水いかがですか?」
と回ってきたとき。
I don't need water.
(水は要りません)
などと言うより、
I'm good.
というと、
「大丈夫でーす」
みたいな感じになります。
No, thanks.
でもいいけど。
意外と便利です。
ちなみに
How are you?
の返事でも
I'm good.
は使われますが、本当は文法的には
I'm well.
だと言われたことがあります。
確かに!
副詞だもんね。
英語って不思議ですね。
(と言って解説せずに逃げる)
「いいです」
「結構です」
「間に合ってます」
というフレーズ。
オススメなカジュアルな表現は
I'm good.
です。
もうお腹いっぱいです、みたいなニュアンス。
例えば飛行機内で、フライトアテンダントが
「お水いかがですか?」
と回ってきたとき。
I don't need water.
(水は要りません)
などと言うより、
I'm good.
というと、
「大丈夫でーす」
みたいな感じになります。
No, thanks.
でもいいけど。
意外と便利です。
ちなみに
How are you?
の返事でも
I'm good.
は使われますが、本当は文法的には
I'm well.
だと言われたことがあります。
確かに!
副詞だもんね。
英語って不思議ですね。
(と言って解説せずに逃げる)
No comments:
Post a Comment