January 17, 2018
ヒゲ伸ばしてるの?を英語で
最近髭を伸ばしています。
口髭と、顎鬚と、もみあげと、全部伸ばし始めて繋げました(上の図を参照)。
繋がらない人もいるそうなのですが、僕は2,3日もあれば余裕で繋がります。
若い頃は濃い髭がコンプレックスでしたが、顔の輪郭に沿って繋がった髭は小顔に見せる効果があるんです、って女子力高そうな言い方。
さて、日本語同様、英語でも口髭、顎鬚、頬髯、もみあげ、とそれぞれ呼び名がありますが、
「ヒゲ、伸ばしてるんだ」
ってどう言うんだろうと疑問に思っていました。
口髭とか一部分だけをピンポイントで伸ばしてるわけでもないので。
とは言え友達がいないので誰にも聞けずそのままにしていたら、ここ最近、上司や同僚から
You're growing your beard!
と言われるようになりました。
口髭と顎鬚の繋がっている所(上の図を参照)や、もみあげと頬髯のつながっているところ(図参照)もひっくるめて beard で表せるみたいですね。素敵。
そしてその beard を「生やす」は何と言うのか疑問に思っていましたが、grow で良いんですね。
もみあげと顎鬚が繋がって顔の輪郭を髭が一周してるんですけど、電話に出るときにモシャモシャしてビックリします(まだヒゲ歴が浅い)。
という、英会話でもなんでもないことを書いて〆たいと思います。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment