pakutaso.com |
so to speak は英会話のテキストやフレーズ集などでよく見かけるし、日本語にもそれと同じ意味もあるし、使い方も特に難しくないと思います。
なので当ブログでわざわざ取り上げなくても…と思いましたが、最近仕事で耳にしたときに使われ方がしっくりきたので、ブログ記事にしてみることにしました。
so to speak とは、日本語で言うところの
- 言ってみれば
- いわば
- 言い換えれば
のような意味です。
使われ方も、日本語と同じです:
「◯◯, so to speak」
で、「いわば◯◯ですね」という意味になります。
たとえばあなたのSNSのフォロワーやあなたのYouTubeチャンネルの登録者は言ってみればあなたのファン、と言う時の「言ってみればあなたのファン」は Your fans, so to speak. となります。
簡単なので、皆さんも使ってみて下さいね(雑な締めw)。
No comments:
Post a Comment