August 27, 2018
Not Only But Also
構文との出会い
僕が中学生の頃発売された、伝説のアイドルグループおニャン子クラブからの派生ユニット、うしろゆびさされ組のシングル「渚の『…』」のカップリング曲に、「のっとおんりぃ★ばっとおるそう」という歌があります。
詩もメロディーもアレンジも歌唱もジャケットもすべてすばらしく、夏に必ず聞きたくなる曲。
アナログレコードでしか音源を持っていないかったので、なんとしても今音源が欲しい。今手元にないとますます自分的にプレミア感アップでまさに神曲。
帰省の際にはCDを買おうと思います。はっ、CDプレーヤー持ってない。
アマゾンでもアップルでも、カナダからは買えないっぽい…。
日本でギフトカードでも買うか。
ってそんなのどうでもいいですね。
歌で覚えた構文
当時は「きっと高校生で習う難しい構文なんでしょ」と思って気にも留めず、高校生になったらおニャン子はとっくに解散していて、さらに英語の勉強も興味なし。
それが実際に英語を使うようになって、ふとこの歌を思い出すのです(とくに夏)。
Not Only But Also
歌詞の通り、「~でなく~もまた」という意味です。
これは not only ホニャララ、but also チョメチョメ。
という感じで使われます(どんな感じやねん)。
歌で覚えたフレーズは、ふとしたときに口から出てきます。
構文の例文
ではここで例文を。
私はチョコレートだけでなく、アイスも好きです。
I like not only chocolate, but also ice cream.
私は英語でなく、仏語も勉強しています。
I study not only English, but also French.
私は歌手なだけではなく、ダンサーでもあるのです。
I'm not only a singer, but also a dancer.
うーむ、例文を作るのって難しいですね。
教材を作る人はやっぱりすごい。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment