August 27, 2018

Not Only But Also










構文との出会い



僕が中学生の頃発売された、伝説のアイドルグループおニャン子クラブからの派生ユニット、うしろゆびさされ組のシングル「渚の『…』」のカップリング曲に、「のっとおんりぃ★ばっとおるそう」という歌があります。


詩もメロディーもアレンジも歌唱もジャケットもすべてすばらしく、夏に必ず聞きたくなる曲。

アナログレコードでしか音源を持っていないかったので、なんとしても今音源が欲しい。今手元にないとますます自分的にプレミア感アップでまさに神曲。

帰省の際にはCDを買おうと思います。はっ、CDプレーヤー持ってない。
アマゾンでもアップルでも、カナダからは買えないっぽい…。
日本でギフトカードでも買うか。

ってそんなのどうでもいいですね。







歌で覚えた構文

当時は「きっと高校生で習う難しい構文なんでしょ」と思って気にも留めず、高校生になったらおニャン子はとっくに解散していて、さらに英語の勉強も興味なし。

それが実際に英語を使うようになって、ふとこの歌を思い出すのです(とくに夏)。

Not Only But Also

歌詞の通り、「~でなく~もまた」という意味です。

これは not only ホニャララ、but also チョメチョメ。

という感じで使われます(どんな感じやねん)。

歌で覚えたフレーズは、ふとしたときに口から出てきます。






構文の例文

ではここで例文を。


私はチョコレートだけでなく、アイスも好きです。
I like not only chocolate, but also ice cream.

私は英語でなく、仏語も勉強しています。
I study not only English, but also French.

私は歌手なだけではなく、ダンサーでもあるのです。
I'm not only a singer, but also a dancer.



うーむ、例文を作るのって難しいですね。
教材を作る人はやっぱりすごい。










No comments:
Post a Comment