March 18, 2021

席を外しております、は英語で何て言うの?





このブログではどっちでもいい表現ばかりについて説明していて(たとえば「イェイはYeahで本当にいいの?」とか)、そう言えば基本的なフレーズに触れてないと思ったので、今回は電話対応について書いてみようと思います。


今日のテーマ:
「◯◯さんは席を外しております」


色々な言い方がありますが、

◯◯さん is not available at this moment.(そしてCan I take your message?と続けると親切) 

がおススメです。

not available で良いのです。

  • 席を外しております
  • 今はいません
  • 会議中です
  • ちょっとコーヒー買いに出ています
  • トイレに行っています
これが全部 not available で済んでしまうんです。
 
便利!

※留守番電話も防犯上あまり「不在です」とか「出かけてます」とか言わないですよね。


ちなみに僕は、「◯◯さんは今トイレにいて電話に出れません」と言ったところ、別の人から「かわいそうだからトイレにいるとか言わないでおいてあげてw」と言われたことがあります。





と、ここまで書いて思いましたが、今は在宅勤務が増えて、あまり電話を替わってもらうこともなくなりましたね...。

今後留学やホームステイをする人に…とも思いましたが、きっとみなさんケータイを持つので人の家の固定電話に出る事もあまりないでしょう...。

ま、参考程度に読んでもらえたらうれしいです。


まとめ:
「◯◯さんは席を外しております」は
 ◯◯ is not available at this moment
がおススメ! 




Photo by pixabay.com

No comments:
Post a Comment