January 19, 2020

昔と今の英語の教材


カナダの自宅にて。2019年12月撮影。




おじさんの思い出話。それと、今英語を勉強してる人はラッキーだよ、というお話。


紙の教科書で発音を学んでいた時代


この間、なぜか子供の頃、実家で見た英会話の本が、ふと脳裏によぎりました。誰が買ったのか、誰が使っていたのかはわかりません。誰かからもらったのかもしれません。

当時おそらく昭和50年代で、その時点で既にボロボロだったので、きっと昭和40年代の出版のものだったかもしれません。

表紙も覚えていませんが、破れていて既に無かったような気もします。広告も無く、純粋な教科書のようだったと記憶しています。髪質も悪く、カラーページも無かったように覚えています。

それの何が特徴的だったかというと、英文にカタカナで読み方が表記されていたのです。
例えば 「How are you?」には「ハウ アー ユー?」というように。


昭和の英語の音声教材


当時は音声教材といえばカセットテープぐらいしかなかったと思います。CDはまだ出現しておらず、音楽はレコードが主流でしたが英語の教材にはおそらく使われていなかったと思います。

磁気カードのような特殊な音声再生機器もありましたが、それは訪問販売や通信販売のようなセールスで購入する高価なもので、教育熱心なお金持ちの家ぐらいにしかありませんでした。

当時から洋画や海外ドラマはテレビで放映されていたと思いますが、二か国語放送の技術がテレビに取り入れられる前か、ステレオ放送を受信できる機器が普及する前だったと思います。少なくともうちは当時はモノラルテレビでした。ビデオデッキも普及する前だったと思いますし、あったとしても何十万円もする高級品でうちにはありませんでした。

ラジオでも日本国内では英語の番組もないですし、NHKのラジオ英会話はあったと思いますが番組を録音するのにはラジオ番組が録音できるラジカセが必要だったし(たしかラジカセによってはラジオ番組が録音できなかったような気が)、録音できるとしても録音タイマーなどない時代でしたから、放送時間にしっかり聞いていなけれがいけなかったのでした。

要するにネイティブスピーカーの発音する英語をいつでも耳にすることは一般的な日本の家庭では難しいかったのです。


電子辞書とDVDの出現


それでも90年代後半は英語学習が大分簡単になったと言われていたんですよ。

  • 紙の辞書から電子辞書へ。中には発音も聴ける機種も。
  • DVDはビデオテープと違い字幕も音声も選べる。
  • CDは頭出しや巻き戻しが簡単。
  • MDはフレーズだけリピート再生できる機種も。
  • インターネットで世界のニュースが読める。
  • インターネットで文通がメールでできる。

ネイティブスピーカーの音声がいつでも聴けたり、分厚い本やビデオカセットを持ち運んだりカセットテープを巻き戻したり辞書を何ページもめくったりしなくて良いのは革新的でした。

でもさらに、今ではこれらは全部スマホ一台でできますよね。


スマホで英語学習

スマホが一台あれば、もういろいろ持ち運ぶこともありません。

  • 辞書はインターネットの辞書サイトで。映像はNetflixで字幕も音声も選べる。
  • 音声はポッドキャストや各サイトの音声ファイル。
  • インターネット上にはブログなど個人のサイトも(インターネット黎明期にはあまりサイトもなかった)
  • SNSで誰にでもリプを送れる(インターネット黎明期にはメールアドレスを知らないといくら世界と繋がってるとはいえコンタクトをとることができなかった)


昔は英語教材はすごくお金がかかるものでした。

カセット付きの全〇巻の英語教材セットはもちろん高額でしたが、独自に教材を調達するにもDVDプレーヤーやDVDソフトを購入したり(映画に興味がなくても)、英文の雑誌、新聞などを購入したり(全部は読めないのに)。

それから基本的には英語に触れるには机の前、テレビの前、ラジカセの前などに座り、物理的なメディア(本、辞書、新聞、DVD、CD、カセットなどなど)に触れなければなりませんでした。

でも今は、全部寝っ転がってできますよね。まあ英字新聞も英字雑誌もゴロゴロしながら読めなくもないですが、薄暗い所では読めなかったりするのでスマホにはかないません。

ワイヤレスのイヤホンをスマホに繋いで、1日じゅう英語を聞いていることも可能になりました(僕は休みの日には1日じゅう日本語を聞いています…)。

言語だけではなく、周りに英語学習者がいなくてもネット上にはいくらでも経験談が転がっていて、さらには彼らに簡単に連絡を取ることができて、英語学習オタクはめずらしい存在ではなくなりました。

もう今では英語を勉強できない言い訳はしづらくなりましたよね。うふふ。

January 18, 2020

目標:読者様の役に立つ

 Photography by なんちゃって英会話

新年の抱負 My New Year's Resolution


今回の記事は英会話に関係ありません。いや、今回「も」ですね。
っていうかこのブログ、英会話に関係した記事が投稿されたことってあったっけ?

今年は目標を決めてブログ運営をしていきたいと思います。

もう1月も半ばを過ぎて今更ですが、今年の目標を決めました。






読者サービス Customer Services


今年の目標は、「読者サービス」です。

と言っても、少年漫画のそれとは違いますよ。当ブログはお色気ナシです。

今年は自分が書きたいことを書くだけではなく、またやっつけで毎日書くのではなく、読んでくれた人の役に立ったらいいな、と思いながら書くことにします。

例えば、
  • 新しい表現を覚えた
  • 辞書では分かりづらいニュアンスが分かった
  • 生きた英語の話を聞けた
  • 海外の就職状況を垣間見れた気がした
  • 海外の文化をちょっと知れた
  • 英会話のスランプだったけど悩みが吹き飛んだ
  • 英語学習の合間の息抜きになった
  • 嫌な事を一瞬だけ忘れることが出来た
  • 昭和のおじさんでもパソコン使ってると知れた
  • 私も同世代だけどこの人よりマシ
  • 俺もカナダに住んでるけどこのオッサンよりマシ


のように、英会話の上達に関わらず、何かしらお役に立てるブログにしたいと思っています。


お役に立てれば幸いです Hope It helps



と言っても、具体的に何が出来るかは考えていません(ズコーっ)。

とりあえず、
  • 役立ちそうな内容を心がける
  • 自前の写真を増やすよう心がける
  • 友人・知人に英語に関する質問を募集
  • コメント欄でのご質問、ご意見・ご感想を淡く期待
  • 詳しいプロフィールを載せる
  • ツイッターのアカウントを開設 
  • 人気ブログランキングに登録して必要としてくれる人の目に留まるように祈る 

を実践してみたいと思います。


このブログに訪問して下さる皆さんをお客様として、顧客満足度の向上を目標にしたいと思います。















January 16, 2020

英語でイケメンの褒め方?




またご質問を頂きました。英語でイケメンを褒めるには、です。

たまたま街ですれ違う人を褒めるのか(バス待ちの間、レジに並んでる間、など)、初デートの時に褒めるのか、ラブラブな関係の彼氏を褒めるのか、見た目を褒めるのか、行動を褒めるのか、色々な状況が考えられますが、ここではイケメンに「イケメンですね」と見た目を褒めるシチュエーションとしましょうw

イケメンは「ハンサム」です。
今日本ではあまり聞かなくなりましたね。
You’re handsome.

女性にも使えると聞いたことがありますが、男性に使っていれば間違いないと思います。

おめかしした子供に、
You’re handsome.
などと言うこともあります。

また、顔の整った犬に対して
You’re a handsome dog!
などと言うこともあります。

ただ、成人男性に言う時は、ナンパしている時や口説いている時、またはおうちでラブラブな時のみにしましょう。

職場などで容姿についてコメントするのは厳禁です。

もしどうしても職場でイケメンの見た目を褒めたいのなら(どんな状況よ)、服や靴、財布、ネクタイ、カバンなどの持ち物を褒めましょう。

I like your shirt.
I like your shoes.
I like your wallet.

I like 〜が使えます。
これはセクハラにもならず、初対面の人にも使えます。


誰々に似てる、も禁句です。
あなたがカッコいいと思っている俳優でも、彼は嫌いかもしれません。それに、誰々に似てるというのは、人をカテゴライズしているというか、レッテルを貼ってるというか、とにかく良くないのです。

あなたみたいな◯◯◯人(人種や国籍)が好き、も禁句です。
「日本人が好き」と言うと、「日本人なら誰でも良いと思っていて日本人を手当たり次第口説く1人」と思われてしまうのと一緒です。

見た目が良いことをgood-looking と言ったりもしますが、本人には容姿の話はしないのが無難です。

あ、質問の答えになってない?



January 14, 2020

やって良かった7つの英語上達法




またまた質問を頂きました。英語を上達させる際にやって良かったことと効果の無かったことは何か、というご質問です。

基本的に英語学習には無駄はなく、何をやっても血となり肉となり、読み、書き、聞き取り、書き取り、相互作用で相乗効果が生まれ、長い目でみればいつか目にした単語や表現が何かの拍子に役立つこともあると思っています。

ですが、とりあえず、良い・悪いで書き出してみたいと思います(結局書くんかい)。


やって良かった7つの英会話対策


やってみて楽しかった、続いた、直接的に効果を実感した瞬間がある、というのを基準に「良かった」とします。

  1. TOEICテスト受験 

    • TOEIC のスコアそのものに振り回されてはいけないと思いますが、ドリル形式の問題集を解いて、答え合わせをして、スコアという形で成果を実感、ということの繰り返しは大いに継続する力になったと思います。
    • 文法力や単語力がかなりついた気がします。
    • 他に TOEFL も IELTS も受験しました。 
  2. DVD で洋画を見る

    • ランダムにたくさん見る事も大事かと思いますが、僕は1本の映画を英語音声で字幕は日本語と英語を交互にして何度も見ました。セリフも覚えます。「天空の城ラピュタ」を何回も見てるうちに「40秒で支度しな」をドーラと同じタイミングで一緒に言えるようになるようなものです。ちなみに 「キューティー・ブロンド(Legally Blonde)」という映画でした。嗚呼20年前。
  3. 海外のテレビ番組

    • 日本語では海外ドラマと呼ばれていますが、実際にはコメディ-の「フレンズ」「ウィル&グレイス」やアニメの「ザ・シンプソンズ」は何度も見ました。登場人物や舞台が毎回同じなので、同じエピソードでなくてもシリーズを通してみているうちに繰り返し見ているのと同じ効果があったのではと思います。NHKで放送していたり、ワーホリ時代にカナダで観たり、帰国後DVDを買ったりしていました。
  4. 駅前の英会話スクール

    • 某英会話スクールに通っていました。通うだけでは効果が無いと言われますが、僕は英語の知識ゼロだったので効果がありました。生身の人間から少人数制のクラスで教わるのも独学と違って続けられる結果となりました。ただ、僕が受講を終えて数年後に倒産してしまい色々トラブルがあった企業なので、気安く前払い制のスクールはお勧めできません。
  5. NHKのラジオ英会話

    • これは本当に効果がありました。ラジオ英会話で学んだことを英会話スクールで実際に使っていたからかもしれません。ラジオだけの独学なら続いていなかったかもしれませんが、教科書も安く、番組という音声教材は無料なのに内容は教え方の構成も使われるフレーズも本当に良く出来ています。
  6. ヤフーの掲示板(英語学習者スレッド)

    • 周りに英語学習を頑張っている人がいなかったので、励まし合ったり刺激をうけたり、効果のある学習法について情報を交換しあったり、勉強を継続するのにお世話になりました。勉強の息抜きとしても良かったです。
  7. 単語の丸暗記

    • 上記のテスト対策に被りますが、それぞれのテスト用に出版された「テストに出る単語300語」みたいな本を丸暗記するのが今でも役立っています。そもそも単語の暗記は良い現実逃避になり、辛いときや何か忘れたいことがあるときにこそ好んで単語の暗記に励んでいました(掲示板の常連さんより「単語セラピー」として教わりました)。

効果の無かった7つの英会話対策


やってみたけど自分にはわりと苦痛だった、続かなかった、もしかしたら長い目でみて間接的な効果はあるのかもしれませんが特に実感しなかった、というようなものを「効果の無かった」もの、とします。
  1. 外国人の友達を作る

    • やっぱり友達を利用してはいけません。あからさまに英語学習に利用すると友情にもひびが入るし、仲良くなると「あれ」「それ」「例の」で話が通じてしまうので伸びません。
  2. ランゲージエクスチェンジ

    • 何度か利用しましたが、「友達募集」で会ったわけでもない2人が毎週または毎月継続して会うのはキツいようです、お互い。または相手も日本語の学習に飽きたり、逆にこちらが日本語を教える一方だったり、相手も英語を教えるプロではないのでこちらも飽きたり。
  3. 児童書を読む

    • 「赤毛のアン」等、数冊英語でなんとか読了しましたが、これといって表現を覚えたり読む速度が速くなった実感はありません。きっと何かの役には立ってるんでしょうけど…。
  4. 英字新聞を読む

    • そもそも興味がなくて続きませんでした。日本語もそうですが新聞は独特な表現が多いので読みづらい上に時事問題にも興味が持てませんでした。
  5. ディクテーション

    • カセットやMD(古っ)に録音したものを一時停止していきながらノートに書きとっていくディクテーションですが、聞き取りに対して驚くほどの効果はあると思います。でも時間がかかりすぎて続きませんでした。結果、ディクテーションで得た効果はほんの少し。
  6. 英語のニュース番組を視聴

    • CNN とか BBC とかを見ると良いと聞いたことがありましたが、新聞同様、内容に興味が持てず続きません。映像とナレーションもマッチしませんからね。画像は現在の現場(昼まで無人)、でも音声は昨夜起きた事件の話(夜で登場人物多数)。
  7. 英英の問題集や参考書

    • 英語を英語で理解するというと聞こえはいいですが、母語で解説を受けられるならその方がよっぽど効果的です。ワーホリ滞在中は英英の問題集しかなかったので図書館から借りていましたが、答え合わせの解説を読んでも「???」でした。同じ図書館の日本語コーナーに文法書があってその丁寧な解説に驚いたのを覚えています。


ダーッと書きましたがよく考えたらすべて20年以上前(!!)のことですね。出て来る洋画や海外ドラマのタイトルも古いしカセットもMDもヤフーの掲示板ももうありません(涙)。今の人には全然役に立ちませんね。同世代の人が読んで懐かしんでくれればそれでいいやw

January 13, 2020

How are you? への返事の仕方





How are you? の返事は?


またまた質問を頂きました!ありがとうございます!(個人的なつながりで)

How are you? と聞かれたあとの答え方なんですが、前にも似たような記事を書いたので「それを見て下さいと」返信しようと思いましたが、実はHow are you?の答え方そのものについては書いていなかったので、今回はそれについて書いてみようと思います。

似たような記事その1:How are you? は普通に使います 
似たような記事その2:How's it going? にどう答える?


I'm fine, thank you, and you? の何が悪い


結論から言うと、「I'm fine thank you, and you?」 で問題ありません。

確かに一字一句このように言っているネイティブは聞いたことありませんが、人によって

Fine, thanks.
Good, thank you.
I'm fine.
Good, you?
I'm good, thanks.
Good, how are you?

などなど、似たようなことを言っているので問題ありません。

そもそも、日本語もそうですが、教科書というのはどんな場でも誰にでも通じるような最大公約数的なフレーズを紹介しているので、「職場では自然」「友達同士ではこんなこと言わない」などと言う人がいるのは当然で、全員を納得させることは出来ないでしょう。


生きた英語的には Good, how are you? 

とは言ってもせっかくなので、もうちょっと「生きた英語」ふうな表現をご紹介してみます。

次の2つが簡単でおススメです。
  • Good, thanks.
  • Good, how are you?

Good は I'm good の略で、文法的には  I'm well と good ではなくて well だそうです(なので How are you doing? と聞かれたら I'm doing well と言うのが自然)。

本当は、
  • I'm fine や good などのポジティブな回答
  • thanks や thank you などの聞いてくれたことに対するお礼、
  • and you? や You? 、How about you? など礼儀として相手にも聞く質問
   の3部構成で

Good thanks, how are you?などが良いのでしょうが、僕の場合丸暗記したものを一気に言うような不自然さがあるので、2語にしておいて、そのかわり声のトーンや笑顔で「聞いてくれてサンキュ.」というメッセージを送ることにしています。

さらにノンネイティブによる個人的で信ぴょう性のない感想を。
  • I'm fine より I'm good の方が好意的(Fineは辞書的には「快晴」などの快い意味ではあるが挨拶にとっては声のトーンにより「まぁまぁ」の意味になることも)
  • I'm good より Good のほうがフレンドリー
  • thank you は thanks でもどっちでもいいけど、声のトーンと態度で省略できるかも
  •  and you? は you? でも How about you? でもいいけど、How are you?って同じ質問しちゃうのもアリと気付いてからはその方がフレンドリーな気もするに何より聞き返されない!

ノンネイティブなんだから気にすんな


ネイティブには不自然に聞こえても、ノンネイティブなんだから意味さえ通じれば気にすることはないと個人的には思います。

さきほどの教科書の話でもそうですが、日本語を勉強している外国人が How are you? のつもりか毎回「元気ですか?」と判で押したように聞いてくることがありますが、日本人なら時と場合にとって「どーも」と言ったり「ちーっす」と言ったり、何も言わず本題に入ったり、毎回「元気ですか」とは言わないですよね?

でも日本語のノンネイティブなら、多少状況的に不自然でも、How are you? 的な場面で「元気?」と聞いてきてもいいじゃありませんか。

それと同じで、挨拶の How are you? はあくまでも挨拶であって、「いや、実はね、最近ブログのアクセスが伸びなくて...」なんて切実な話(これ実話な)をするために聞かれてるわけじゃないですから、「はーいどーも」的な返事が出来れてば何でも良いのではと個人的には思います。


January 11, 2020

TRY MEは私を信じて?信じろ?【命令形のお話】




またご質問を頂きました。ありがとうございます!

※ご質問は当ブログとは関係のない個人的な繋がりで頂きました。もしこのブログの読者の方でご質問がありましたらご遠慮なくコメント欄にどうぞ。今年は読者のみなさんはお客様だと思って何かのお役に立ちたいと思っています(いまさら新年の抱負w)

今回のご質問は、J-POPの英語、ということで、安室奈美恵さんの大ヒット曲「TRY ME」(1994年)の副題、「私を信じて」は「私を信じろ」ではないのか、というご質問です。

言語学者ではないので厳密な定義はわかりませんが、誤解を恐れずに言うと、英語には丁寧語や謙譲語はありません

もちろん目上の人に言うような丁寧な言い方はあります。

何かを頼むときに使うCan you~のフレーズもCould you~の方がより丁寧だとか、please をつけると更に良いとか。

更にはWould you mind ~のように「~して頂けますか」を「~をお願いしちゃったら嫌ですか…?」と文章そのものを変えちゃうとか。

それでも基本的には、敬語も謙譲語も気にしなくて良いと思います。

つまり、

  • 私を試して
  • 私を試せ
  • 私を試しなさい
  • 私を試して下さい

のいずれも、try me でオッケーということです。

これは命令形ですが、必ずしも失礼ということでもありません。というのも、店頭で試せるハンドクリームなどのサンプル品も、日本なら「ご自由にお試し下さい」という丁寧語で表記されていますが、英語なら「try me」です。


周りのカナダ人を見ていると、友達同士の親しい仲で大して頼みづらいことでもないのに Could you ~と言ったり(テーブルの塩コショウを取ってもらう時とか)、部下が上司に「Do that」(「それ、お願いします」みたいな文脈)と命令形を言っていたりするし、上下関係も日本のように年齢・入社順は関係ないということもあり、丁寧語や謙譲語などの形態はあまり気にしなくても良いようです。


試供品の 「Try me」 以外にも、広告や店内表示(POP)もすべて命令形です。

Buy now 今すぐお求め下さい
Order now 今すぐご注文を
Call now 今すぐお電話を

その他、挨拶もそうですよね。

Have a nice weekend! 良い週末を!
Enjoy your meal! 召し上がれ!

男言葉、女言葉(例:〇〇だわ、〇〇かしら?、〇〇だぜ、〇〇だろ?)の違いや、「です・ます口調」と「だ・である口調の違い」は英語では存在しないので、日本語にするときは文脈や口調、発言者のキャラなどで決まるようですね。

安室ちゃんは、というかあの楽曲「Try Me」の中の主人公は、「信じろ」でも「信じなさい」でもなく、「信じて」が似合うと訳詞をつけた作詞家さんは思ったのでしょう。

以上、個人の感想でしたw




January 10, 2020

【カナダ】永住権取得への道【経験談】




今回も質問を頂きました!(ありがとうございます)
カナダへ移民する方法が知りたい、とのことです。

(はい、またしても全く英会話に関係ない記事です…。)


あくまでも個人の体験談です

10年ほど前、法律が変わり、移民の弁護士だかコンサルタントだかの資格が無い人は、移民についてのアドバイスができないようになりました。当時僕はカナダの語学学校で働いていたのですが、法改正に伴い、語学学校のホームページから学生ビザの取得方法の案内のページが削除されました。学生ビザの取得方法や就学許可の延長に対する問い合わせは毎日ありましたが、カナダ国外からの問い合わせには「お近くのカナダ大使館までお問合せ下さい」、国内からの問い合わせには「移民局までお問合せ下さい」のみ言うように上司から指示がありました。

というわけで「こうすれば永住権が取れる!」みたいなことを書くのは避けようと思いますが、せっかく質問も頂いたことですし、会社の忘年会でオッサン上司が酔って昔話をするように、自分の経験談を書いてみようと思います。


州の推薦制度を利用しました 

永住権の取り方といえば、結婚して現地人の配偶者に呼び寄せてもらうとか、職場がスポンサーになって職場経由で取得するとかそのようなことを聞いたことがあるかと思いますが、僕の場合は州の推薦制度を利用しました。

州によって、募集したりしていなかったりしますし、また時期によっても受け付けていたりいなかったりしますが、タイミングが良ければ各州が移民希望者を募集したりしています。

どうやら最終的な永住権の決定権は国にあるらしく、州が発行できるのは永住権ではなくあくまでも推薦状のみなのですが、こう、なんていうか、自動車運転免許を試験場で一発受験するのではなくて教習所経由で受験するような、ちょっとした安心感があるって感じじゃないですか?(なんのこっちゃ)

各州によってそれぞれ違うとは思いますが、州内の大学を卒業した部門、州在住の人と結婚した部門、州内の企業にたくさん投資し
た部門、のように、推薦プログラムの中にもそれぞれカテゴリーがあって、応募条件があったり審査があったりします。僕は「州内の大学を卒業した元留学生部門」から応募しました。

日本の書類とカナダ以外の国の書類も必要 

カナダ移民というとカナダの書類がたくさん必要になるのですが、日本の書類もカナダに住んでいると近所に大使館がないので集めるのが大変でした。さらに、過去に半年以上住んでいた国の警察証明が必要とのことで、ワーキングホリデーで滞在していたニュージーランドの警察から書類が必要になり、いろいろ大変でした。


急がば回れ


僕の場合は、留学→校内で事務のアルバイト→その経験を生かしてカナダで就職、という流れでした。特にカナダの企業で通用するスキルやコネがなかったので、留学をしながら留学先の学校でアルバイト、というのが良かったみたいです。今はわかりませんが当時は学校内でのアルバイトは就労許可は要りませんでした。

書類に関しても、日本語のサイトやエージェントから情報を得ることなく、直接政府のサイトから情報を得ていたのが良かったと思っています(弁護士も雇わず全部自分でやりました)。

法律はコロコロ変わります。永住権の申請も、新しいカテゴリーが出来たり、逆に募集を中止するカテゴリーもあったり、マメにチェックしていると良い事があるでしょう。

政府の情報も、学校内のアルバイトの求人も、卒業後の正社員の求人も、すべてネットみあります。そして今はスマホが普及し、夜中でも、外出先でも、寝っ転がっててもリアルタイムで更新が見らます

同じページでも、リラックスしているときに何度も読んでいると、ある一文を見逃していたことに気付いたり、英語を勘違いしていたことに気付くこともあるでしょう。

僕はパソコンでサイトをみていたこともあって(今ほどスマホやタブレットが安くなかった時代…)、州のサイトには3か月の職務経験があれば応募できると書いてあったのに、国のサイトを見ていてカナダでの職歴が1年経つまで待ってしまっていました(応募が無駄に9か月遅れた)。

今みたいにスマホやタブレットでゴロゴロしながらダラダラとウェブサイトを読むことが出来たら…と思います。




というわけで1に検索、2に検索、です。
肩が凝ってこれ以上書けないので、この辺で。




January 9, 2020

カナダで大麻吸ってる人は多いですか?







カナダで大麻吸ってる人は多い?


ご質問を頂きました!(ありがとうございます)

タイトル通り、カナダでは大麻は合法だけれども、実際吸ってる人は多いの?というご質問です。

「多いです」「少ないです」とスパッと答えづらい質問ですが、街で大麻の匂いがすることもあるので、大麻が違法である日本から見たら多いと思うかもしれません(匂いについては後程ご説明します)。

ですが、合法だからといって日本におけるタバコのような状況を想像していると、少ないと思うかもしれません。

もちろんエリアや時間帯にもよるでしょうから一概には言えませんが、個人的な感想を書いてみようと思います。





大麻使用者に遭遇する状況

先ほども書きましたが、大麻を吸っている人がわかる状況は、匂いです。

街を歩いていると、匂ってくるのです。

例えば夕飯時に家の前を歩いていると料理の匂いがしてくるように、ある家の前を通ると大麻の匂いがしてくることがあります。

また、横断歩道を渡っていると、信号待ちの車から匂ってくることもあります。

その他、バスに乗っていると、乗ってきた乗客から匂うこともあります。

カナダではタバコは基本的に自宅や自分の車以外で吸える場所はなく、屋外でも建物の近くでは喫煙禁止だったりするので、大麻もタバコ同様場所を問わず吸うようなものでもないらしく僕は実際に吸っている場所を見かけたことは無いのですが、匂いで大麻を吸っている人に遭遇したとわかります。



大麻ってどんな匂い?

さて、匂いでわかると言いましたが、大麻を見たことも触ったこともない僕がなぜ大麻の匂いがわかるかというと、過去に街で大麻の匂いに遭遇した時に一緒にいた友達が「大麻の匂いだ」と言ったからです。

強烈な匂いなので一度(か二度)嗅げばみなさんもきっと忘れないでしょう。

どんな匂いなのか、言葉で説明するのは難しいですが、僕がいつも思うのはこれです:

「味がなくなるほど噛んだキスミントガムを噛んでる人の口臭」

もうキスミントガムは販売していないそうですね(今ググりました…)。

初めて大麻の匂いを嗅いだ時に、なぜか、直感的に、「高校の頃に同級生がキスミントガムを味がなくなるまでずっと噛んでいたときに話しかけてきたときの匂い」を思い出しましたのです。決してその同級生の口臭がキツいと言っているわけではなく、「劣化したガムの匂い」というか、あくまでもガム寄りの匂いです。

(キスミントってうちらが高校の頃発売されたみたいですね…当時は新発売だったのか…30年以上前だって!時の流れにせつなくなります)

とはいえ大麻の匂いは決してガムのフレーバーの匂いではありません!

人によっては、ニンニクのような匂いと言うかもしれません。生のニンニクを切った時に出るような匂いとでも言いましょうか。ニラのような、そっち系(どっち系?)の匂いがすると思ったこともあります。

でも犬のウンチの匂いのように感じることもあります。

上手く説明できませんが(苦笑)、ツンとする匂いです(上に挙げた例が全部バラバラw)。


大麻は一般英会話ではウィード

大麻の匂いがしてくると、一緒にいるカナダ人が「あ、大麻だ」「マリファナだ」という感じで「weed」と言います。

口語的にはweed(草)と言うようです。友達とカジュアルな英会話をするときにはweedで良いみたいですね。

僕は日本語の「マリファナ」につられて「マリワナ」と言うことが多いです。綴りはMarijuanaのようです(たったいまググりました)。

政府発行の販売店用の張り紙などにはcannabisと書いてあったりします。



というわけで、「吸っている人は多いの?少ないの?」「どんなの匂いなの?」「英語で何て言うの」のどれにもきちんと答えないまま、この記事を終わりにしたいと思います。



January 8, 2020

Snow Day とは


今日は雪で仕事が休みでした。

 日本語で言うと、雪が降ったから休んじゃったのか、雪が降ったから出勤できなかったのか、それとも会社から有休を使えと言われたのか、はたまた会社都合で休みなのか、説明が長くなります。

今回は会社の判断で大雪のため臨時休業日とし、会社都合なので出勤扱いとなりました。

これ、英語で言うと「snow day」の2ワードで済んじゃうんです。

今まで職場で snow day と言われていても「雪の日」と言っているとしか思っていませんでしたが、普通に出勤だった日はいくら雪が降っていても snow day とは言わないことにだんだん気づきました。

そのうち僕も大雪注意報が出た時、「明日休みになりますように」と言う時には「明日 snow day になりますように」と思うようになりました。

今日、インスタグラムに同業他社に勤める知り合いが「snow day」というキャプションをつけてベッドで二度寝をしている写真を上げているのを見て、彼の会社も休みと再確認。

そして僕も「snow day」という文字と共にインスタに雪の積もった景色の写真を上げたところ、日本で英語を教えている英語圏出身の友人から日本はそれが無いので羨ましい、日本は雪でも出勤、とのメッセージが届きました。

はい、わかります、台風でも大雪でも出勤…。

カナダでは注意報が出ていて明らかに危険が伴うような日に出勤命令を出すのはあまりよろしくない傾向にあるので、公的機関の場合、休業にしてしまう場合が多いです。民間企業でもパソコンを使う仕事の場合従業員自ら在宅勤務を申し出ることが多いようです。

日本語だと「今日は大雪のため会社の判断で臨時休業、でも会社都合なので出勤扱いにしてくれる」が英語では「snow day」で済んでしまうのが面白いと思いました。あ、そんなに面白くはないですね。

仕事はサボってなんぼ




今回はまったく英会話に関係のない話ですが、海外で働くことに興味のある方に読んでもらえたらと思って書いてみます。うふふ。


去年は10月ぐらいまで、ずっと自分ばかり仕事を押し付けられてて、大変な思いをしていました。

あまりにも大変なので数人採用されたのですが、上司は新人にはあまり仕事を頼まず、一番古株の僕ばかりに複数の業務が回ってきて、締め切りも重なり、なんとか3人分の仕事を残業もせずにこなしていました。

誰かが日曜日に出勤しなければいけないと言う時も、仕事の押し付け合いが嫌なこともあったし、そもそも自分以外の人はやったことのない業務だったので、自ら引き受けました。

10月になりようやく新人達も業務を請け負うようになり、少しずつながら僕の業務は減っていったのですが、今後のことを考えて、次回の日曜出勤のリストから僕を外して欲しいと上司にお願いしました。もう数年連続でやってるし、そのせいで他の人が覚えないし。

すると上司は、
「じゃあ自ら志願しなきゃよかったじゃん」
と言ったのです(意訳)。

あまりにもがっかりしたので同僚2人に愚痴を言ったところ、2人にも
「そうそう、自ら言わなきゃ良かったんだよ」
と言われました。

そう…仕事から逃げ回るのがカナダ・スタイル(うちの職場だけかも、とも思いましたが、その同僚2人は他社からの転職組なので、カナダ人あるあるだと思うに1票)。



1人で3人分の仕事をしていたので、どうしても新人には仕事を覚えてもらいたいし、上司にはしっかり動いてもらいたいし、山積みの問題点も改善していかなければいけないので、会議では嫌われるのを覚悟で問題を指摘する発言、同僚の指導(という業務がある)も「出来なくてもいいよ」ではなく「出来ないと困ります」という姿勢、など、がむしゃらに働いていました。

そこへ新人が上司へクレーム。…からの人種差別主義者扱い(過去記事参照)。

なんやねん。

…もうね、年も明けたし、大人しくすることを最・最・最・最・最優先して、肝心の業務は後回しにすることにしました。

よく考えたら、電話やメールは新人たちが担当してくれていて、上司も去年からうちの部署専任になったので、締め切りを逃しても僕にはクレームが来ない♪ 

仕事よりも職場内で波風立てず、「口は災いの元」を胸に言葉にだけ気を付けて(無視するとかの態度は訴えようがないけれど発言はメモされて部長や人事に報告されてしまう)、毎日ただ時間が過ぎるのを祈る!

ということで、仕事初めだった今週から、仕事は待ちの姿勢に徹してます。

古株なので新人が忘れがちな業務も無意識にルーティンで出来ちゃうけどあえて手を出しません!(ウズウズしちゃうけど)

古株なので頑張れば新人さんより早く仕事を処理できるけど、無理して頑張りません!

古株なのですぐ仕事が片付いちゃって手持ち無沙汰になるけど、その分丁寧な仕事をします!

今までは朝も早めに出勤したり、昼休みも早めに戻ったり、お昼以外にある休憩時間も取らなかったんだけど(みんなも取らない)、しっかり休むことにしました(そもそも誰も時間通りに出勤してこないし...)。

いつもはコーヒーを始業前に買ってたのを我慢して午前中の業務のあいまにわざわざ離席して買いに行き、午後は歯を磨くためにまた離席することにしました。この2回の休憩は雇用契約書に書いてあるんですけどね。やっぱり契約は守らなきゃだめですね。





この「あまり仕事をしすぎないようにする」ということ、実はストレスマネジメントのカウンセラーから言われていたことでした。

結果、心が穏やかになりました。

実は、なぜか、新年に入ってから新人のうち一人は僕のことを無視しています。その人のせいで僕は上司から個別に指導が入ったり人事部長から呼び出しをくらったりしてるのでこっちが被害者なんですけどね。

でも、無視をされても心は穏やかです。外国人が少ない小さな街なのでこういうのに慣れているからということもありますが、やっぱりいかに頑張らないかということに重きを置いているので、ストレスがぐっと減ったのでしょう。

そんなことより安いワイヤレスのイヤホンとタブレットを買ったら思いのほか良かったので、もう今年はきっと家で仕事のことを考える余裕はありません。たのしみ♪

January 7, 2020

ナイーブ



皆さん、80年代に彗星のごとく現れた伝説のロックバンド、ラ・ム―を覚えていますでしょうか(彗星と言えばハレー彗星が接近したのは1986年でしたね)。

当時大人気アイドルだった菊池桃子さんが新しく結成されたロックバンド「ラ・ム―」のボーカルになり透き通るようなウィスパーボイスとロックバンドの楽曲が化学反応を起こし、他のアーティストと差別化された都会的な作品を残しました。

今聴いても古臭くありません(自分がおっさんだからそう思うのかも)。

当時そのロックバンドのリーダーが、歌番組で菊池桃子さんを起用した理由を聞かれると毎回「彼女のナイーブなボーカル」に惹かれた的なことを言っていたのを思い出します。

でも、英語圏に移住した今では、「ナイーブ naive」って無知とか世間知らずとかって意味(悪く言えば「バカ」的な意味)なのに…と、当時から30年以上経って思うわけです。

日本語では「ナイーブ」は繊細などの意味ですよね。

そういえば洗顔料にもナイーブってありましたよね。きっと「繊細なお肌に」という意味なのでしょう。今でも売ってるみたいですね。


あれ、何の話でしたっけ?




December 11, 2019

人種の話は絶対タブー



職場で、上司に、新しく入ってきた人に仕事を教えろと言われました。

でも僕はあくまでもその新しい人の同僚であって上司ではなく、対等な立場なのでたまには逆らわれたりしてしまいます。

日本人だから、舐められるんです、わかりやすく言うと。

で、西洋人ってどこか東洋人を下に見てることがあって、同じことを言っても態度が違うことってない?

そんな海外在住の日本人の話はたくさんありますよね、ブログでも動画でも。

白人の人はアジア人に対して偏見があることも多いから、いくら対等な立場といっても教えづらい…というようなことを上司に相談したんです。





ハイ、一発アウト。



職場で人種について発言したので、人事部の一番偉い、数百人いる従業員の誰もが知るお方と面接をする運びとなりました…。

それはそれは、大変怒られ、けなされ、指摘され、ハズカシイ思いをいたしました…。

「アジア人なので差別されてる」って言ったつもりが「特定の人種を差別して当事者を侮辱した人」という認定を受け、人事の記録に残ることに…。

ちなみに上司は、
「今日は堅苦しい会議ではないので、思ったことを何でも話してね」
と言っていたのに、人事に報告したようです。人種差別に例外はないそうです…。


「〇月〇日に××さんにジャップと言われた」のような明らかな事例の被害報告でない限り、職場では人種に触れては決していけないようです(仕事に関係ないから)。


ちなみに僕は英語が上手ではないので、
She said "I don't know" 
というのを
She said she didn't know
と言い換えるのが苦手なので、そのまま本人の言ったように
「I don't know と言ってました 」
と言いがちなんですが、それも「高いピッチの声で女性のマネをして女性を侮辱している、もし私があなたの完璧でない英語を真似したらどう思うか」ともご指摘頂きました…(ちなみに出席者はほぼ女性)。

日本人というかアジア人は自分だけで、解雇の決定権のある白人達に囲まれ「白人を侮辱するな」という面談だったので、怖かった…。


職場では人種の話は絶対にしちゃいけませんね(人種はスキルに関係ないから)。もう僕は職場以外でも絶対しませんけど…。

てかもう怖くて何も話せないのでそれ以来一言も発していません。うふふ。


こんなブログ書いてて無知なのがバレてお恥ずかしいのですが、ブログの記事にして昇華したいと思います…。



もう早く転職したい。





October 2, 2019

トリアージして





最近上司が「トリアージする」と言う言葉をよく使います。
大量に来る業務依頼を、受付の人がトリアージする、というのです。

話の発端は依頼書の不備が多いというもの。

うちのチームの業務は、社内の人間が記入した伝票を処理することなんですが、不備が多いったらありゃしない。

氏名漏れ、支払先名漏れ、コード番号漏れ、内線番号漏れ、署名漏れ、などなど。

処理にはスピードが求められるのに、不備により伝票を受理できないことが処理のスピードを大幅に低下させる原因になっているんです。

そこでとりあえず伝票を受け取った時点でトリアージして、不備があるものはその場で依頼元の課に返却してしまいましょう、という作戦になりました。

って、トリアージって何よ。最初は意味が分かりませんでした

検索してみると、
”少ない資源を有効に活用するために、被害者のけがなどの状態に応じて治療の順番を決めること。”
とありますアルク 英辞郎 on the WEBさんより)。

というわけで早速これをうちの職場で当てはめると、

少ないスタッフを有効に活用するために、依頼書の記入などの状態に応じて処理の順番を決めること。 

確かにそんな感じです。

まあ処理の順番は決めてはいないけれど、書類の完成度(completenessと言うらしい)によって「今すぐ処理できる」「要返却」「上司と確認」に分けましょう、ということをしています。

ああ、しっくりきました。

ちなみに昔(20年ぐらい前)ここカナダ某所の日本食レストランでウエイターをしていましたが、現地のお客様はみなさん唐揚げのことをカラエイジって言うんですよね、メニューを指さしながら。たしか勤務先のレストランのメニューではハイフンが入っていました。

kara-age

たしかにカラエイジだわw


え?なんで急に唐揚げの話をしたかって?
triageを見て「鶏」と「揚げ」を思い出したからです…w